Поиск
Вторник 23 Апреля 2024
  • :
  • :

Война и мир языков: лингвистическая история Иерусалима

Война и мир языков: лингвистическая история Иерусалима

Эшколот – культурно-образовательный проект, представляющий в России еврейскую и израильскую культуру в ее интеллектуальном измерении.

При поддержке фондов Genesis Philanthropy Group и Ави Хай 7-го августа в Иерусалиме откроется тринадцатый фестиваль медленного чтения проекта «Эшколот» Война и мир языков: лингвистическая история Иерусалима.

В Иерусалиме всегда звучали разные языки, его история отражает не только глубинные исторические и религиозные конфликты, но и повседневную реальность многовекового сосуществования разных общин. «Эшколот» приглашает на публичные лекции в рамках фестиваля, которые состоятся с 7 по 10 августа в Иерусалиме (Бейт Ави Хай, ул. Кинг Джордж, 44, аудитория 103), вход свободный.

 

 

7 августа (ПН), 12:30
Шехехийону:возвращение идиша в Израиль.

Лекция профессора литературоведения Гарвардского университета Рут Вайс.

Ровно в то время, когда иврит обрел статус национального еврейского языка, консолидирующего израильское общество, поэт Авраам Суцкевер превратил Израиль в главный центр идишской культуры, пережившей катастрофу европейского еврейства. Он действовал сразу по нескольким направлениям: стал издавать в Тель-Авиве крупнейший международный идишский литературный журнал «Диголденекейт», приглашать в Израиль известных писателей, а также поддерживать молодых израильских авторов, писавших на идише, но самое главное — вдохновлять их мощью собственной поэзии.

Лекция на английском языке с синхронным переводом на русский.

 

8 августа (ВТ), 12:30

Магриб в Иерусалиме.Иудео-арабские диалекты и современный иврит

«Официальная» история возрождения иврита в качестве национального государственного языка чаще всего ограничивается ролью европейских (ашкеназских) евреев в этом революционном процессе. Между тем, профессор лингвистики Хайфского университета Йехудит Хеншке на основе многолетних полевых исследований показывает, что одним из господствующих социолектов современного иврита является «традиционно-восточный» (мизрахи) иврит, возникший в результате мощного влияния иудео-арабских разговорных диалектов. Как расслышать голос Магриба на рынках и в переулках сегодняшнего Иерусалима?

Лекция на иврите с синхронным переводом на русский.

9 августа (СР), 15:00

Философия языка Ш.Й. Агнона.От романтизма к неокантианству

Профессор литературоведения Роман Кацман дает обзор развития философии языка Агнона. Обычно мысль в этом направлении не двигается дальше источниковедения, интертекстуальности, игры и, в лучшем случае, философии отсутствия (хурбана). В реальности же всё еще сложнее: отношение Агнона к языку мифопоэтично, но само его понимание как мифа, так и мифотворческой работы языка менялось за годы его столь продолжительной жизни. Обычно его представляют либо как романтика, либо как предтечу постмодернизма, но его эволюция скорее воспроизводит развитие философии языка XIX века.

Лекция на русском языке.

 

10 августа (ЧТ), 12:30

«С кем бы побегать?» Иврит в израильском кинематографе

Иерусалимский роман Давида Гроссмана «С кем бы побегать?» (2000) совмещает увлекательный сюжет с глубоким психологическим исследованием персонажей. В 2006 году его экранизация получила международное признание (Приз жюри на международном кинофестивале в Майами, 2007).

В своей лекции лингвист Мири Бар-Зив Леви анализирует превращения разговорного иврита при переходе от литературной к кинематографической версии романа.

Лекция на иврите с синхронным переводом на русский.

Все лекции будут транслироваться онлайн на сайте eshkolot.ru

Фото: Маша Хинич




[fbcomments]