Поиск
Понедельник 07 Октября 2024
  • :
  • :

“…Моему другу с искренней любовью”

“…Моему другу с искренней любовью”

В большой библиотеке Владимира Познера есть книги, к которым он относится с особым чувством. На одной из них размашистом почерком Маршака написано: “Моему молодому другу Владимиру Владимировичу Познеру с искренней любовью”. Познер очень дорожит ею, потому что знает: Самуил Яковлевич такие слова просто так не стал бы писать никогда

Жизнь известного журналиста Владимира Владимировича Познера могла сложиться совсем по-иному, не будь в ней встречи с Самуилом Яковлевичем Маршаком. Студент третьего курса биологического факультета МГУ серьезно увлекся переводами поэзии с английского и стоял на распутье – биология или литература. Как часто бывает, вмешался случай: Познеру позвонили и сказали, что с ним хочет встретиться Самуил Маршак. Для него это был звонок почти от Всевышнего. Молодой Познер понимал значение и место Маршака в литературе, ведь Самуилу Яковлевичу прочили славу второго Пушкина, но время заставило поэта бежать в мир детских стихов и лирических переводов.

“Был 1959 год, – рассказывает Познер. – Оказалось, каким-то образом черновики моих переводов попали к нему. Подозреваю, что моя теща, композитор Зара Левина, которая была знакома с Самуилом Яковлевичем, их передала. Но я ее об этом не спрашивал, и она со мной об этом никогда не разговаривала. Маршак сказал, что читал мои переводы и что у меня есть способности, но нет никакого умения, а еще он предложил стать его литературным секретарем: иногда он будет смотреть мои переводы и читать мне свои. Я, разумеется, согласился”.

Маршак был не только знаменитым детским поэтом, но и прекрасным переводчиком. 72-летний классик серьезно относился к 23-летнему студенту, вдумчиво разбирал его работы. И Познеру стало ясно, что переводить он не будет, хотя это занятие ему нравилось. Но, быть может, Владимир Владимирович чересчур строг к себе, потому что однажды его переводы не отличили от переводов Маршака.

Познер вспоминает: “Я взял четыре своих работы, но, будучи человеком коварным, перепечатал еще четыре новых перевода Маршака, с которыми и пошел в “Новый мир”. Заведующая отделом поэзии сказала, что им это неинтересно. Спрашиваю: “И ничего не можете выделить?” – “Ничего”. Она не могла понять, чем я так доволен. Но если редактор не смогла отличить мои переводы от работы Маршака, для меня это – высшая похвала. Скандал был грандиозный. Маршаку звонили и сообщили о случившемся. Когда я к нему пришел, он сказал, что я безобразник и хулиган, но смеялся ужасно”.

Владимир Познер бесконечно благодарен Маршаку – с ним он заново постиг русскую литературу. Маршак был знаком с многими великими литераторами: с Львом Толстым, Горьким, Блоком,  Хлебниковым. Самуил Яковлевич учил его тому, чем велик Пушкин, какие открытия сделал Маяковский. Собственно, он научил Познера читать, и это была поразительная школа.

Расстались Познер и Маршак после двух лет совместной работы по причине банальной – Познеру предложили оклад в три раза больший, чем ему платил Самуил Яковлевич, и он согласился. У него была семья, которую нужно было содержать. Но расстались они по-доброму, и Владимир Владимирович на всю жизнь сохранил благодарность к Маршаку.

У Владимира Познера, журналиста с мировым именем, всегда есть в запасе интересные истории, которыми он с удовольствием делится на своих творческих встречах. “Почему сейчас модно не любить Россию?” – на эту и другие темы вы сможете поговорить с ним на творческом вечере, который состоится 30 января в театре Гешер. Великолепный рассказчик, интеллектуал, аналитик и писатель Владимир Познер лично ответит на ваши вопросы. Не пропустите!

http://bravo.gesher-theatre.co.il/announce/buy/60791

 




[fbcomments]