Заглавное фото: Анатолий Белый. Фото – © Игорь Вавилов
«Я здесь» – это спектакль – размышление, спектакль – разговор о нашем времени и о человеке в этом времени. Как в одном разговоре могут сочетаться слёзы и смех, добро и горе, свет и горечь, так и в этом спектакле говорится о человеке, о нас о всех и о времени, в котором мы живем. Премьера спектакля «Я здесь» пройдет в Израиле 22, 23 и 24 сентября. Этот спектакль – трагикомедия, как и вся наша жизнь. И это спектакль о силе человеческого духа. И обо всем этом рассказывает Анатолий Белый в интервью в преддверии премьеры.
– Анатолий, вы – недавний репатриант, всего пару месяцев назад приехали в Израиль. Как можно за столь короткий срок подготовить спектакль? Все меняется с невероятной скоростью. Как эта внешняя скорость влияет на внутреннее развитие сценического действия?
– Мы создаем этот спектакль вместе с молодым режиссером Егором Трухиным, закончившим ГИТИС, поставив перед собой некую задачу. Спектакль – актуальный, динамичный, и мы начали сочинять его, используя стихи русскоязычных поэтов, написанные после 24 февраля. Но этот спектакль – вовсе не поэтический монолог. В нем много отрывков прозы, которые мы пишем с Егором – это полноценное театральное действо. Действо актуальное – потому спектакль получается емкий, компактный, упругий, на одном дыхании. Нам важно передать эмоции, размышления о том, как жить в сегодняшнем мире, как относиться к происходящему. Но жизнь остается жизнью… Этот спектакль – как сочинение на тему.., как быстрая реакция на то, что происходит вокруг. Это история обычного человека, пострадавшего от войны. Мы все путники. Он, как и мы, тоже в пути. И надо выбирать: либо дорога сострадания, помощи, защиты и, соответственно, свободы, развития и света, либо дорога агрессии, насилия, злобы, зависти, ненависти и, значит, деградации и утраты совести и души.
– Ваш роль определена как «Герой», то есть вы центральный персонаж, но не единственный…
– Подлинный герой этого спектакля – текст. Текст стихотворный и прозаический.
Различные наблюдения и исследования показывают, что физиологически человек не может быть сосредоточен на стихотворном тексте более 45 минут. Стихи должны сочетаться с тем, что привлечет зрительское внимание. И потому, мы ставим «Я здесь» так, чтобы предельно держать концентрацию зрительского внимания в этом насыщенном объемном действии.
Мы покажем все оттенки чувств, будем смеяться, плакать, переживать. Это разговор о том, что нам делать дальше, о том, что человеческий дух преодолеет любые условия, любую войну.
В этом спектакле есть место и самоиронии, и юмору. Есть абсурдность ситуации, герой переживает разные оттенки чувств. Можно смеяться и плакать, можно говорить посредством, прозы и стихов о жизни и об этом времени, о нас самих. Что с нами происходит? Что нам делать дальше? Это открытый разговор…
– Как вы отбирали авторов стихов? Они – авторы – прекрасны все, но мне особо приятно, что одна из них, Лена Берсон – моя знакомая, известная израильская поэтесса. Вы подчёркиваете, что все стихи написаны после 24 февраля…
– Стихи появлялись на страницах фейсбука моих друзей, я начал следить за этими поэтическими текстами, понимая, что у художников, у поэтов появилась «открытая рана»… И на фоне их эмоций, их творчества, их боли и возникла идея этого спектакля. Появилось желание сделать спектакль – гражданское высказывание. И я стал искать «свои» стихи – и так познакомился с творчеством Жени Беркович, Али Хайтлиной, Лены Берсон и других. Начал с ними переписываться, знакомиться с их стихами, с новыми авторами, доселе мне не знакомыми. Это очень глубокая поэзия… Мне прислали сборники и книги, только готовящиеся к печати. В этих стихах – боль и зубной скрежет, отчаяние и горе, осознание кромешного ада и попытка найти хоть какие-то смыслы и оправдания, чувство вины и мольба о мире.
Позже, когда в этот процесс включился режиссер Егор Трухин и я понял, что мы с ним совпадаем в мироощущении и в видении театра, в том, каким должен быть этот спектакль, мы уже вместе искали тексты, отбирали новый материал так, чтобы он был живым, но не был прямолинейным. Ведь наш спектакль – всё-таки некая отражение, рефлексия на тему войны.
– Вы ставите спектакль, одновременно проходя процесс репатриации, с неизбежным столкновением с бюрократией, с вживанием в другую страну.
– Я занимался своей «мягкой абсорбцией» параллельно с работой над спектаклем. Я не мог не отразить на сцене все то, что происходит. Это желание буквально жгло меня.
– Вы известны как создатель цикла «Кинопоэзия». Продолжаете читать стихи для канала «Дождь». Этот спектакль естественное продолжение вашей прежней поэтической деятельности, ваша поэтическая «идеология»? Или это спектакль о нас и о времени, в котором мы живём? Собственно, любой спектакль о нас и о нашем времени в той или иной коннотации, в том или ином видении. Но «Я здесь» более, чем актуален.
– Верно и то и другое. «Я здесь» – продолжение моей поэтической деятельности в том плане, что читать стихи одно из моих самых любимых занятий. Это и душевный порыв, и продолжение того, чего я не могу не делать. Поэзия для меня – необходимость, отдушина, моя форточка, через которую я могу дышать полной грудью и высказывать то, что я хочу и в той форме, которая мне импонирует. Ну, с другой стороны, «Я здесь» к поэзии в чистом виде не имеет никакого отношения. Это именно спектакль, театральное действо и ни в коем случае не программа декламации. Это именно театральный спектакль, совершенно другое звучание, но я не буду даже намекать на его форму, чтобы не раскрыть все карты сразу.
– Часть доходов от продажи билетов на спектакль будет перечислена в один из фондов помощи Украине…
– Я не могу себе позволить повернуться спиной к трагедии. Войны происходили всегда и жить без войн человечество, к сожалению, не может, так соткана человеческая природа. Но это война близкая, несправедливая, неправильная и жестокая. Я часто задаю себе вопрос: что я могу сделать, как помочь? С детства меня воспитывали скромным человеком. Но в данном случае, я могу своим оружием – театром, помочь людям. Это меня вдохновляет.
-Ваш спектакль называется «Я здесь». Я здесь – это про всех и везде. Но вы конкретно сейчас в Израиле. Меня покоряет то, что вы, приехав, занимаетесь не собой, а другими. Занимаетесь через ваш спектакль. Но, тем не менее, какие у вас планы?
– Это уже не секрет. Мне поступило предложение от театра «Гешер » с директором которого, Еленой Крейндлиной, я совершенно случайным образом познакомился на театральном фестивале в Авиньоне, куда прилетел уже из Израиля на показ спектакля Кирилла Серебренникова «Чёрный монах». После спектакля зашел за кулисы, а рядом с Кириллом стоит женщина и как-то лукаво улыбается и говорит «Здравствуйте, я Лена Крейндлина». Конечно, я про нее слышал множество раз, но судьба нас связала в Авиньоне. Надо было обоим прилететь из Израиля во Францию, чтобы встретиться за кулисами у Кирилла Серебренникова.
– Причудливо тусуется колода..
– Пути неисповедимы, так что с октября я начинаю репетировать в театре «Гешер» в новом спектакле в постановке режиссера Александра Баргмана, который будет ставить «Эвридику» по мотивам пьесы Жана Ануя. Для постановки в «Гешере» создается новая редакция этой пьесы на русском языке, новая ее интерпретация. Но параллельно мы учим иврит и через какое-то время сыграем этот спектакль на иврите.
– Произнеся фразу про иврит, вы сразу становитесь новым репатриантом.
– Я буду учить иврит с удовольствием. Мне хочется выучить этот язык. Я понимаю, что на это могут уйти годы, но тем не менее желание такое есть. Если ты приехал жить и стал гражданином Израиля, то учить иврит необходимо, хотя бы из уважения к стране, которая тебя приняла и дала тебе гражданство. Но в моем случае это еще и моё желание. Мне нравится как иврит звучит, мне хочется разговаривать на этом красивом языке. .
-Уверена, что у вас это получится, иврит действительно прекрасный язык, очень красивый, очень музыкальный и на иврите написано множество прекрасных стихов. Думаю, что вы когда-нибудь сможете их читать в спектаклях.
– Спасибо и приходите на спектакли!
*****
ГЕРОЙ – ведущий актер МХТ им. Чехова (до 1.07.22), лауреат театральных премий, актер кино (более 100 фильмов и сериалов), высказавший свою гражданскую позицию и уехавший из России после 24.02.2022 – Анатолий Белый
Режиссер и автор идеи – выпускник ГИТИСА ( мастерская Женовача), уехавший из России после 24.02.2022 – Егор Трухин
Авторы стихов: Аля Хайтлина, Женя Беркович, Лена Берсон, Вадим Жук и др.
Авторы монологов – Анатолий Белый, Егор Трухин
Хайфа, 22 сентября, Зал «Раппопорт», четверг, 20:00,
Ашдод, 23 сентября, Матнас «Дюна-Юд», пятница, 20:00
Тель-Авив, 24 сентября, Тель-Авивский музей, зал «Реканатти», суббота, 20:00
Заказ билетов: https://www.artup.co.il/event/59?partner=33
Сайт ART UP сцена креативного пространства – https://artup.co.il/
Интервью взяла Маша Хинич. Фотографии – © Игорь Вавилов, Мария Сокольская – предоставлены Art Up