“Гарик из Иерусалима” с новой книгой – в Нетании, Тель-Авиве и Хайфе.
В 2002 году по российскому ТВ об Игоре Губермане был показан 7-серийный документальный фильм. Каждая серия начиналась со слов: “Одни сравнивают его с Омаром Хайямом, другие – с Франсуа Вийоном. Игорь Губерман – создатель поэтического жанра “гарики”, родился и вырос в Москве, любил свободу, печатался в самиздате, был арестован, провел пять лет в лагерях и ссылках. Живет и работает в Израиле”. Кратко, как “гарики”. Вся жизнь в двух строчках, а мудрость, смех и слезы – это все осталось, есть и будет в “гариках”.
Кто такой Игорь Губерман объяснять не нужно. Его “гарики” – особый поэтический жанр, названный именем автора – передавались устно, затем перепечатывались на машинке под копирку, а потом издавались и переиздавались огромное количество раз. Лаконичные, острые и меткие четверостишия на все случаи жизни, обо всем, что волновало и волнует человечество. О любви и бытие, о деньгах и работе – только так и не иначе. Часть “гариков” стала классикой и цитируется в качестве афоризмов как народная мудрость, часто забывая об их авторе. Часть рассказывается как анекдоты. А лучше всех свои “гарики” рассказывает сам Губерман, обходящийся с ненормативной лексикой так изящно, как это может сделать настоящий интеллигент. Стихи его добрые и ироничные, грустные и философские, уровень цинизма зашкаливает и уже не понимаешь издевается автор над всеми вопросами бытия или смотрит на зал мудрым, всепрощающим взором…
В предисловии к одному из первых изданий “Гариков” в России написано: “Эту книгу не следует читать подряд и много, лучше по чуть-чуть из разных глав – по настроению. Эту книгу не следует читать как источник непререкаемой истины, ибо таковой в природе нет. Эту книгу не следует читать, ища житейской мудрости, ибо автор сам по ней тоскует. Эту книгу не следует читать ради полезных мыслей, ибо они всегда противоречат друг другу. Эту книгу не следует читать в надежде на советы и рецепты, ибо умному они не нужны, а дураку не помогут. Может быть, эту книгу вообще не следует читать. Но иметь ее дома под рукой – необходимо”. Добавим: а может эту книгу вообще лучше не читать, а слушать в исполнении самого автора? На деле – читать и эту и другие, перечитывать и слушать.
В июле состоятся творческие вечера Игоря Губермана с презентацией его новой книги, впервые изданной на двух языках: русском и иврите. Уникальный перевод Михаила Рискина (сопровождаемый “галереей” удивительных иллюстраций известного художника Вольфа Бульбы), точно передавший смысл, сохранивший жанр и остроту ума четверостиший, а также редкий формат книги, сделали ее самой необычной из всех до сих пор изданных книг Игоря Губермана. Книга уже побывала на международной книжной ярмарке в Москве, где получила массу положительных откликов. В программе творческого вечера прозвучат лучшие четверостишья и истории из жизни писателя в исполнении автора. Слушатели также смогут познакомиться с процессом работы над книгой из уст переводчика, художника и издателя.
Игорь Губерман на своих вечерах не только необыкновенно и проникновенно сам читает свои “гарики”, но и рассказывает о жизненных перипетиях, урядицах и неурядицах и о той главной фразе, которая позволила нам слушать его здесь – в Израиле. Вот эта фраза, произнесенная перед ним и его женой в 1987 году чиновницей ОВИРА: “Министерство внутренних дел приняло решение о вашем выезде!” И хорошо, что так.
Новая книга Игоря Губермана “Гарики из Иерусалима” будет представлена зрителям на творческих вечерах писателя, которые пройдут 6 июля в Нетании в зале “Бейт-Йоханан”, 24 июля в Тель-Авиве в зале “Реканати” Тель-Авивского музея и 25 июля в Хайфе в зале “Рапопорт”. Начало всех вечеров – в 20.00.
Организатор творческих вечеров Игоря Губермана – импресарио Марат Лис и компания “Cruise International“.
Дополнительная информация на сайте www.cruiseinter.com
Заказ билетов на сайте gastroli.co.il – http://www.cruiseinter.com/page.php?p=afisha_full&id_afisha=60
и в других Интернет-кассах.