История о деформации мира — черная комедия в театре «Маленький» о том, как человек превращается/не превращается в машину.
26 и 27 апреля и 3 мая театр «Маленький» вновь покажет в Тель-Авиве свой новый спектакль «Семейство Тотов» — «комедию с убийством», абсурдную трагикомедию о том, как избежать превращения человека в исполнительную машину – тема, актуальная во все времена.
В том числе и в те, которые описаны в пьесе – военные; те, когда написана пьеса – послевоенные, и во времена нынешние в Израиле, когда режиссер Михаил Теплицкий и драматург Михаил Хейфец вспомнили, рискнули и выиграли, показав на тель-авивской сцене пьесу венгерского писателя Иштвана Эркеня, бывшую когда-то чрезвычайно популярной во всем мире в 1970-80-х годах, в свое время шедшую в 27 театрах одновременно еще в СССР. И сейчас «Семейство Тотов» — востребованная пьеса, показываемая по всему миру. В Венгрии эта пьеса стала классикой. Да – в СССР, при его плохо прикрытом тоталитарном режиме, потому что гротеск, сатира, характеры, ситуации и абсурд всего происходящего, столь мастерские сплетенные Эркенем и заново поданные в адаптации Михаила Хейфеца, позволяют трактовать сюжет как угодно, делая его сказочным и актуальным, невозможным и реальным, превращая его в трагедию гуманизма и комедию положений, поворачивая действие к зрителям неожиданными гранями повествования о том, как система пытается сделать из «человека неподчиняющегося» ничто, пустую коробку, которую так просто смять, подчинить индивидуума, который ломается или восстает – кому как повезет…
А кому повезет, как раз и сможет увидеть «как повезет» – 26 и 27 апреля и 3 мая в Тель-Авивском центре Сузан Далаль на спектакле «Семейство Тотов».
С помощью гротеска Эркень превращал невероятное в вероятное, сочетая тонкую лирику, игру «на нерве» и блестящую сатиру. События происходят в венгерской деревушке, в горах. Действия выстраиваются между настоящим днем и прошлым, где-то идут военные действия… Ни в пьесе, ни на сцене нет оружия, нет идеологии, а есть капризы одних, подчинение других, страх за близких и за себя, доброта, доведенная до отчаяния. Есть маленький человек в безумной, комедийно убийственной ситуации, когда «придурковатый» майор мастерит машину, превращая людей в механических манекенов. Как себя поведут в этой ситуации герои пьесы, найдут ли точку опоры, смысл происходящего с ними и вокруг них?
Идет война… Не важно где и когда… В крошечную венгерскую деревушку Матрасентану, затерянную в горах, доносятся только ее отголоски — письма с фронта. По настоянию солдата Дюла Тота, его командир майор Варро приехал на побывку в семью Тотов в деревню, а сам Дюла остался на Восточном фронте под Курском. Это завязка комедии спектакля. «Когда моим солдатам случается сидеть без дела, я всегда заставляю их отрезать и снова пришивать пуговицы к штанам. Это их великолепно дисциплинирует». Это слова майора Варро. Майор Варро жертва посттравматического стрессового расстройства. Он — главный источник абсурда и увлекае в его пропасть все семейство. В стороне остается только один герой, почтальон, берущий на себя роль вершителя судеб. История семейства Тотов начинается, как анекдот, как шарж, но постепенно превращается в метафору, в пародию, в безропотное подчинение безумным капризам. Тоты готовы на все, чтобы угодить гостю. А майор живет так, как привык: командует направо и налево, спит днем, бодрствует ночью и заставляет гостеприимных хозяев выполнять все свои капризы…
«Семейство Тотов» в «Маленьком» — это черная комедия, убийственный юмор, это обсуждение сценическим языком темы войны и диктатуры, это сатира на жажду власти и ее безумие, это осмысление поведения человека в жерновах исторических катаклизмов, памфлет напоминающий местами «Швейка» — памфлет, высмеивающий нелепость, автоматизм, подчиненность, оболванивание человека, Это гротескная нелепость, фантасмагория. Это трагедия о тоталитаризме, превращенная в фарс.
«Если змея (редкий случай!) проглотит самое себя, останется ли после нее пустое место? И еще: есть ли сила, способная заставить человека проглотить свою человеческую суть — до последней крохи? Есть или нет? Есть? Каверзный вопрос» — так писал Иштван Эркень. Напомню, что драматург Михаила Хейфеца создал свою драматическую адаптацию, инсценировку под названием «Добро пожаловать в Матрасентану!» по новелле Иштвана Эркеня, хотя у самого Эркеня есть одноименная пьеса, от новеллы многим отличающаяся. По ряду причин (к примеру, 15 действующих лиц, а у «Маленького» меньше актеров), Михаил Хейфец предложил взять за основу именно новеллу Эркеня. На иврите эта пьеса в редакции самого Эркеня показывалась последний раз в 1974 году в Хайфе. Театр «Маленький» вернул Эркеня в Израиль именно на иврите (в переводе Элины Штрахман), доказывая тем самым в который раз, что «Маленький» – это антитеза репертуарному коммерческому театру.
«Семейство Тотов — 26 и 27 апреля и 3 мая в Центре Сузан Далаль в Тель-Авиве.
Постановка – Михаил Теплицкий, сценография, костюмы и свет Вадима Кешерского, композитор Евгений Левитас, ассистент режиссера – Леон Мороз. Инсценировка – Михаил Хейфец. Перевод — Элина Штрахман.
В ролях: Ори Леванон, Виталий Воскобойников, Ксения Маркузе, Адас Эяль, Ицхак Пекарь.
Заказ билетов — здесь и здесь: https://malenki.smarticket.co.il/
Спектакль идет на иврите
Страница театра «Маленький» в фейсбуке — https://www.facebook.com/Malenki.Theatre
Ссылки в тему:
«Семейство Тотов» – возвращение Иштвана Эркеня в Израиль
Премьера «Маленького»: «Семейство Тотов» – спектакль о войне, которая внутри нас
Маша Хинич. Фотографии предоставлены © Еленой Запасской
Источник – http://www.israelculture.info