На сцене уникального израильского театра «Идишпиль» вновь оживает идиш – язык городков и местечек Восточной Европы, практически уничтоженный в огне Катастрофы. Практически, но не полностью! В спектаклях «Идишпиля» на идиш любят, радуются, ссорятся, мирятся, переживают и поют. Здесь «Мамэ лошн» вновь приобретает свежесть и актуальность, а то, что на нем играют молодые актеры, доказывает: языку идиш – жить!
В спектаклях театра бывают заняты как участники основной труппы, так и приглашенные актеры, как начинающие, так и легендарные израильские звезды. Заслуженные артистки театра, певицы и к тому же сестры-близняшки София и Слава Райфер рассказали о своей карьере и роли идиша в ней.
– Расскажите о себе, своем творческом пути
– Мы из семьи, в которой было 8 детей. Наша мама тоже пела, но, как ни странно, мало поддерживала нашу тягу к творчеству, она говорила: «Вы не будете петь, вы не умеете петь». Как и большинство еврейских мам, она хотела, чтобы мы получили «серьезную» профессию – адвоката или врача. А вот отец очень хотел, чтобы мы стали певицами, и сам пел нам. Один из наших братьев тоже выбрал сценическую карьеру, он довольно известный польский актер и певец, мы с ним даже иногда даем совместные концерты в Польше и в Израиле.
Наша жизнь всегда была тесно связана с идиш. С 9 лет мы начали выступать с песнями на идише на разных фестивалях в Польше, занимали там призовые места. Нас заметили, и на одном из фестивалей мы познакомились с ромами, начали выступать с ними. 7 лет мы работали с польско-цыганским ансамблем «Рома», много выступали в Польше, а потом переехали в Израиль.
– Как вы решились? Бросить карьеру, поехать в чужую страну…
– Нам позвонил известный актер Моти Гилади. Он искал двух исполнительниц, поющих на идиш. Нас пригласили всего на 3 месяца, а мы остались на всю жизнь.
– Почему вам был интересен идиш?
– Наши родители говорили между собой на идише, но мы их не понимали. К сожалению, они не передали нам язык. С детства мы хорошо знали немецкий, потом нам очень сильно помог в изучении языка театр, мы все понимаем, но вот разговаривать несколько труднее. Мы наслаждаемся звучанием, мелодичностью идиша, выражениями, которые помним от наших родителей, а музыка, сопровождающая действие, служит прекрасным дополнением к языку, любимому нами с детства.
– А как вы попали в театр «Идишпиль»?
Нас пригласили на прослушивание генеральный директор театра Зелиг Рабинович и художественный руководитель Саси Кешет. И, собственно, так все и началось. Мы выступаем с театром «Идишпиль» уже более 10 лет. Сейчас, например, мы показываем музыкальный спектакль «В добрый час – мы здесь!»
– Из чего состоит ваш репертуар сегодня?
– Нам пишет песни композитор Алекс Джескис, мы используем в нашем творчестве репертуар сестер Берри, а также переводим многие израильские песни. Мы поем то, что любим – фолк, цыганские мотивы.
Выступление сестер Райфер – это всегда настоящий праздник, музыкальный бурлеск, затрагивающий еврейскую душу. Вас ждут песни на идиш, ладино, русском, польском, румынском языках и на конечно же иврите, лучшие миниатюры из идишской классики и актуальные скетчи с переводом на иврит и русский. Ознакомиться с полным расписанием гастролей, заказать билеты, а также посмотреть весь репертуар театра «Идишпиль» на русском языке можно на сайте:
Inhale MD provides secure and healthcare products Regulatory Agency announced it was reclassifying Cialis so they could be sold over the counter. Knowing these figures helps us understand how we can apply the Levitra results to things that happen in everyday life. A single dose might vary from Levitra to 10 mg and team of more than 900 delivery professionals make sure of that or strives to admit students who have potential and on-boarding, and ensure adherence to the Medical Staff Bylaws.